Bem-vindos ao Brasil!

Welcome to Porto Alegre in

Rio Grande do Sul!

PEOPLE

If you’re from Rio Grande do Sul, you are “Gaucho” - a term deriving from .



POSTURE

- MEOW!

I call Brazilian Portuguese the MEOW language.

Lead to ‘Sao Paolo’

-bit of nasality in our posture!

PRONUNCIATION

Consonant Glory!

TH can be /d/ or /f/ or /v/!

At the beginning of a word it’s likely to be /d/: The man talked to them = De man talked to dem.

At the end of a word it might be /f/: Talk with her = Talk wif her!

Sometimes in the middle it’s /d/ or /f/:  My other brother is farther away = My udder brover is farder away.


L at the end of a word can be /w/!

Practice:

Better Call Saul= Better Caw Saw!

I told Paul to hold my calls.

R – so fun!

R Version 1: Fun fact for Portuguese:  When R is at the beginning of a word it’s pronounced with just some breath:  an H!

So ‘Rio de Janeiro’ is actually ‘Hio!”

Practice: Rafael and Renata are going to Rio during Ramadan. (Hafael and Henata are going to Hio during Hamadan).

*Note: Older speakers tend to do this when speaking English. Younger speakers tend to be more practice at this ‘rrr’ sound.

R Version 2: *What many speakers share is a bit of ‘hugging’ on the Rs.

Practice:

I realized I very much want to go dere.

The restaurant burned the bread on Thursday.

Regarding T: Use the blade of the tongue. It will create more friction and a more textured sound.

*A great way to spot a Brazilian Portuguese speaker is to listen for the word “to/two/too” - it will often sound like “CHOO!”

Practice: I have to get two tickets for Tuesday.

= I have Choo get Choo tickets for Choosday.

*Illustration by Cocoretto

Vowels

FOOT /u/ - we often get a full “oo” sound here.

Practice: Put on the wool sweater.

PROSODY

SCHWA fun!

A lot of syllables native English speakers ‘smush’ will get a lot more love.

Classic Example: condensed can become ‘condense-ed.’  *Condensed milk is used all the time in Brazil, particularly for desserts.

Try it: “Now we add some condense-ed miwk.”